Aquí tenemos a nuestra amiga Judith, que se está arreglando porque ha quedado para cenar. Un poco tarde igual, pero suele pasar… Si alguien quiere saber cómo acaba la historia de Judith y Holofernes, es muy interesante. Ha sido pintada mil veces, pero he preferido pintarla de forma un poco diferente para ahorrar sangre… y rojo de cadmio, que es muy caro.
In English, please:
Here we see our friend Judith, getting ready because she has a date tonight. Maybe a little late, but it’s not unusual… If you want to know the end of the story of Judith and Holofernes, it’s very interesting. It’s been painted a thousand times, but I’ve preferred to paint it in a different way to spare gory details… and save cadmium red, very expensive.
Quite well put. This way, in words as it is in visual, red is expensive. 🙂 🍸
Hay que ver lo que aprendo contigo!! Pues mira tu que yo no conocía la historia de la valiente Judith. Menos mal que has reducido el desparrame de sangre a un insinuante pintalabios, jejeje
Es una historia muy interesante en todos los aspectos… Y efectivamente, mucho mejor que corra el pintalabios a que corra la sangre… ¡Un abrazote y muy buen verano!
Excelente Mus… Un abrazo grande. Aquieana 😀
Muchas gracias a ti… ¡A disfrutar!
Je, je, por supuesto, será un placer… aunque yo creo que en el cuadro se ve clarísima. Bueno, igual no tanto, pero sus pistas tiene.
Muchas gracias por la visita y ¡a pasarlo bien!
¡Muy bien! Creo que mañana te va a tocar contarme la historia de Judith durante el tercer tiempo.