Puerto pesquero en Marruecos / Moroccan fishing harbor


Puerto pesquero en Marruecos / Moroccan fishing harbour

Puerto pesquero en Marruecos / Moroccan fishing harbour

Esto no es un retrato. Efectivamente, para variar un poco aquí va una vista del puerto marroquí de Essaouira que me gustó por lo bullicioso y colorido del ambiente. Tan colorido que, de hecho, en el cuadro tuve que suavizar algunos flamantes chándales fosforitos y redes de pesca de color verde kriptonita porque me habrían obligado a comprar colores de uranio o algo así y salían por una pasta…

Mi personaje favorito es el apenado del fondo, que parece que está un poco cansaaaado.

In English, please:

This is not a portrait. Just for a change, here we can see a view of the Moroccan harbor of Essaouira that I liked because of the lively and colorful atmosphere. So colorful, indeed, that I had to soften some striking phosphorescent sweatshirts and a few fishing nets in a kryptonite green color because I had to buy uranium-based colors and they were really expensive…

My favorite character is the sad man in the background, who seems a bit tiiiiired.

Anuncios

La maleta más pesada del mundo / the heaviest suitcase in the world


La maleta más pesada del mundo / the heaviest suitcase in the world

La maleta más pesada del mundo / the heaviest suitcase in the world

A esta pobre señora le está pesando la maleta más que nunca. Cosas de las prisas y la lluvia.

Me dio por hacer un dibujillo de paisaje urbano, pero como me da pereza dibujar edificios pues nada, tiempo brumoso que te crió. Y oye, más fácil y además me gusta cómo queda.

Hala, resguárdense, no me vayan a coger un frío.

In English, please:

This poor lady is having a tough time carrying her suitcase, heavier than ever. It always happens when you’re in a hurry (and in the rain).

I fancied drawing a little sketch of urban landscape, but halfway I remembered I hate drawing buildings so… foggy weather and problem solved. A lot easier and I like how it turned out.

So long, friends. take shelter and don’t cathch a cold!

“Que c’est triste Venise… et vide” o “Venecia sin ti… bueno, y sin nadie”


Veduta veneziana… pues no, la verdad es que casi daría lo mismo que fuera Venecia o cualquier otro sitio… Me apetecía hacer un óleo rapidito y esto es lo que salió. Los colores son a veces oscuros, pero es que los “callejones” de Venecia son a veces bastante poco románticos.

Noviembre o “Ya podían haberse gastado algo los abuelos en el mantenimiento de la casa del pueblo”


Me apetecía hacer un cuadro al óleo rápidamente y con mucho color, porque había comprado colores nuevos y brillantes (y caros como si estuvieran hechos de oro molido). Lo hice en dos o tres sesiones con una tabla hasta arriba de gesso.

Mientras tanto, a las afueras de la ciudad y con un frío que pela… / Meanwhile, in the outskirts of the town in the chilling cold…


Quiero hacer una prueba porque creo que wordpress me oculta publicaciones… así que aprovecho, lo traduzco y lo republico a ver qué pasa…

Paisaje al carboncillo con un par de construcciones en la nieve… muy desolado y frío todo. Me gusta el aire de abandono y la sensación de frío.

In English, please…

This is a small test because I think WordPress is hiding some of my posts. I agree, they’re no big deal but, anyway…

Charcoal landscape with a pair of small buildings in the snow. I like the deserted look and the cold feeling…