Boceto desde la libreta de esperar al teléfono / Phone doodle nº 7


Igual que el anterior, no lo he hecho al teléfono, más bien en algún rato muerto… Pues nada, un rápido esbozo de una propia con el pelo recogido en un turbante.

In English, please:

Same as phone doodle 6, I didn’t draw this one when I was on the phone, but during idle times… Just a quick sketch of a young lady wearing a turban.

Boceto desde la libreta de esperar al teléfono / Phone doodle nº 7

Boceto desde la libreta de esperar al teléfono / Phone doodle nº 7

Boceto desde la libreta de esperar al teléfono / Phone doodle nº 6


Estrictamente no lo he hecho al teléfono, más bien en algún rato muerto, pero conceptualmente viene a ser lo mismo… Pues nada, un rápido esbozo de una propia con coleta en plan Rapunzel.

In English, please:

Strictly speaking, I didn’t draw this when I was on the phone, but during idle times, but it’s the same more or less… Just a quick sketch of a young lady wearing her hair in a long pony tail “à la Rapunzel”.

Boceto desde la libreta de esperar al teléfono / Phone doodle nº 6

Boceto desde la libreta de esperar al teléfono / Phone doodle nº 6

El monje budista preocupado por sus cosas de monje / The buddhist monk worried about his stuff.


El monje budista / The Buddhist monk

El monje budista / The Buddhist monk

Un dibujito de un monje budista pensando en sus cosas: cómo mejorar su autonomía de levitación, si comprarse las gafas de google o esperar…

In English, please:

Just a small drawing of a buddhist monk thinking about his stuff: how to improve his levitating range, whether he should buy a pair of google glasses or wait…

Bodegón con jarra de sangría / Still life with Sangría pitcher


Bodegón con jarra de sangría

Bodegón con jarra de sangría

Llega el verano y con él las horas de sol, los espantosos anuncios buenrollistas de cerveza con limón… y la sangría. Homenajeamos aquí a la obra cumbre de la gastronomía playera mundial con este humilde bodegón playero.

Mira, es una especie de síntesis entre el barroco tenebrista español y Georgie Dann…

Al natural gana sin tantos brillos.

In English, please:

Here comes Summer, and along come the longer hours of sun, the hideous, phoney “good vibe” beer ads… and sangría. We pay tribute hereby to the masterpiece of high class beach cuisine by showing this humble still life from the beach.

It’s kind of a mix of chiaroscuro baroque and Georgie Dann…

The real thing looks better, the photo has a lot of reflections.

La Venus de la siesta en la terraza / Venus Basking in the sun in the terrace


Tomando el sol tan ricamente

Tomando el sol tan ricamente

Écfrasis:

Una joven pasando de todo y tomando el sol tan ricamente… en la imagen original había un fondo veneciano de palacios y canales y demás historias, pero me parece menos forzado un fondo más sencillito; además, me da una pereza horrible pintar edificios, por muy venecianos que sean. Sí, efectivamente, es una exclusiva para los futuros historiadores del Arte…

In English, please:

Ekphrasis:

A Young woman basking in the sun peacefully… the background in the original image was full of Venetian palaces and stuff, but I feel like more natural a simpler background; besides, I don’t like much painting buildings, no matter how “Venetian” they are. Here, I told it, that’s a scoop for the future Art Experts.

Cascadas mentales nº 3 / Waterfalls of the mind nº 3


Cascadas mentales nº 3 / Waterfalls of the mind nº 3

Cascadas mentales nº 3 / Waterfalls of the mind nº 3

 

Écfrasis:

El título alternativo es “Deconstrucción de retrato de princesa renacentista”. Es que hay que explicarlo todo… sin embargo, algunos prestigiosos estudiosos del arte moderno han querido ver reminiscencias de la Santa Compaña, por lo que, lejos de discutir esta hipótesis,la añadiremos como alternativa a tener en cuenta.

In English, please:

Ekphrasis:

The alternate title is: “Deconstruction of portrait of Renaissance princess”. Pretty obvious… however, a prestigious group of modern art dilettanti have seen a hint of the “Santa Compaña” (a Galician legend similar to Banshees or Nightmarchers). I find this hypothesis really interesting and future historians will surely take it in consideration

Cascadas mentales nº 2 / Waterfalls of the mind nº 2


Cascada Mental 02

Yo veía claro que esta vez la imagen era una reflexión sobre los avances de la farmacología moderna en lo referente a los antihistamínicos, pero una animada charla con amigos sobre arte moderno y vexilología me hizo ver que también tiene un gran parecido con una ración de doritos psicodélicos. Por lo que no paso es por lo del hombre de jengibre crucificado.

El original tiene unos colores más brillantes…

In English, please:

I found quite clear that this picture is an obvious reflection on the progress of modern pharmacology in the field of antihistaminics, but a lively talk with some friends about modern art and vexillology made me realize that it can also be seen as a big plate of psychedelic doritos. There is no way I accept the crucified ginger man, however…

The original picture has brighter colours…