Bodegon con coco II / Still life with coconut II


Still life with coconut II / Bodegón con coco II

Still life with coconut II / Bodegón con coco II

Un bodegón de antes del verano pero para el que no he conseguido hacer una foto decente, así que aquí va esto

In English, please:

A still life I painted before summer but I haven’t been able to take a proper photo, so here itgoes.

Anuncios

El bodegón que no sabía si subir o bajar la escalera / The small still life that didn’t know whether to go upstairs or downstairs


El bodegón que no sabía si subir o bajar la escalera / The small still life that didn't know whether to go upstairs or downstairs

El bodegón que no sabía si subir o bajar la escalera / The small still life that didn’t know whether to go upstairs or downstairs

Lo más normal cuando se pinta un bodegón es disponer los elementos de forma que queden bien en el cuadro. Por eso me pareció lo más lógico un bodegón oscuro, lleno de sombras, con unos aburridos pimientos y berenjenas y todo ello en el exterior, con sus restos de lluvia y todo. Además el punto de vista es tirando a rarito. Y lo raro es que queda bien, con un aire surrealista rural que me parece interesante.

In English, please:

Usually, when painting a still life, the elements must be arranged in a way to make them look beautiful in the painting so, the most logical step was preparing a dark still life, full of shadows and using some boring peppers and aubergines as the center of interest. All of it placed outdoors, with rain pools and all and, besides, with a weird point of view. However, surprisingly it kind of works properly, in a surrealistic rural look that I find quite interesting.

Bodegón con coco o “Bodegón coconudo en amarillo” / Yellow still life with coconut.


Bodegón coconudo

Bodegón coconudo

Me apetecía pintar un bodegón, así que encontré una foto de uno un poco oscuro y barroco y… lo aclaré y desbarroquicé. Me gusta más así.

In English, please:

I felt like painting a still life, so I found a dark, baroque one and I painted it clearer and baroqueless. I like it better this way.

Bodegón previo a la final de la Eurocopa con una mazorca de maíz, dos huevos, tres plátanos y cuatro goles


Bodegón previo a la final de la Eurocopa con una mazorca de maíz, dos huevos, tres plátanos y cuatro goles

Dibujé este bodegón en la tarde de la final de la Eurocopa 2012, que acabó en palizón a los italianos. Iniesta presidente, ya.

No sé por qué sigo pintando bodegones, no me gustan demasiado… Yo creo que como las manzanas y los plátanos no se quejan si no salen parecidos…

In English, please:

I painted this still life in the afternoon before the Euro 2012’s final game, when the Spanish team defeated the Italians brilliantly.

I don’t know why I keep painting this kind of things, I don’t like them much. Maybe, it’s because bananas and apples don’t complain if they don’t look beautiful in the painting.