La niña que tramaba algo / The girl who was plotting something…


La niña que tramaba algo / The girl who was plotting something...

La niña que tramaba algo / The girl who was plotting something…

En el original, esta adorable niña estaba llena de lamparones y tenía un aire algo amenazador; en mi versión, no tienen lamparones y es más agraciada, pero sigue pareciendo que nos oculta algo en esa mano que no se ve… ¿un regalito? ¿las llaves del coche de los papás? ¿El coche propiamente dicho…? Permanezcan atentos a sus pantallas.

In English, please:

The original image of this lovely girl was a bit different… her clothes were dirty and full of stains and she had a threatening look. In this version, she looks tidier but, still, it seems that she might be hiding something in her right hand… a gift? her parent’s car’s keys? the car itself? Stay tuned for more details.

Anuncios

Haz la foto ya… vamos, que pesa… / Come on, take the photo… hurry up, he’s heavy…


Dos hermanitos / Brother and sister

Dos hermanitos / Brother and sister

Me gustó mucho la cara que ponía la niña, encantada de tener a su hermanito en brazos (que, por cierto, está bastante hermosote y la hermanita seguro que se tuvo que dar después unas friegas con linimento en la espalda…)

Además, era una buena excusa para dibujar pliegues, que siempre quedan aparentes; son como el truco de las palomas y la chistera para los magos…

In English, please:

I liked a lot the girl’s face, delighted to have her little brother in her arms… (by the way, the little boy is quite chubby and her sister is probably having her back massaged…)

besides, it was a good excuse for drawing folds, they always look nice, they are like the pigeon-and-top-hat trick for magicians…